Fånigt ord

Sitter och översätter en massa japanskatext. Det är lite trist…

Stötte just på ett ord som ser roligt ut:

電気機器 (でんききき) (denkikiki) = electronic goods

kikiki!

För övrigt är Kanjidict nästan oumbärlig.

Tycker ni att kanjitecknen* ovan ser lite små, plottriga och svårlästa ut? Välkommen till japanskans värld! Inte så lätt att översätta när det ser ut så där, på ett dåligt kopierat papper.

Kika närmare? Okej:

電気機器

Tänk om man kunde göra så med papper också.

Nu ska jag fortsätta att översätta bra ord som kärnkraftverk, järnmalm, midnattssol och privata sektorn. Undrar om jag kommer att få användning för dem ofta…

(märks det att jag har lite tråkigt och studieflyktar?)

* jag förutsätter att din browser visar kanjitecken, annars bortse från detta inlägg…

Relaterade inlägg:

One thought on “Fånigt ord”

  1. Jodå, jag ser kanjina. Tyvärr är det alldeles för få av dem som jag faktiskt förstår. Tanken var att jag skulle ha pluggat lite japanska över sommaren, men… tja… *host*

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *