Fånigt ord

Sitter och översätter en massa japanskatext. Det är lite trist…

Stötte just på ett ord som ser roligt ut:

電気機器 (でんききき) (denkikiki) = electronic goods

kikiki!

För övrigt är Kanjidict nästan oumbärlig.

Tycker ni att kanjitecknen* ovan ser lite små, plottriga och svårlästa ut? Välkommen till japanskans värld! Inte så lätt att översätta när det ser ut så där, på ett dåligt kopierat papper.

Kika närmare? Okej:

電気機器

Tänk om man kunde göra så med papper också.

Nu ska jag fortsätta att översätta bra ord som kärnkraftverk, järnmalm, midnattssol och privata sektorn. Undrar om jag kommer att få användning för dem ofta…

(märks det att jag har lite tråkigt och studieflyktar?)

* jag förutsätter att din browser visar kanjitecken, annars bortse från detta inlägg…

Kanjilexikon och begränsade pluggframgångar

Vilken lättnad! I söndags beställde jag i min tentarelaterade uppgivenhet ett kanjilexikon att ha inför och under läsförståelsetentan på måndag. Det kom idag! The Learner’s Kanji Dictionary i pocketutgåva för 220 kronor inklusive frakten.

Nu känns det mest fånigt att jag snålat och inte köpt tidigare – jag brydde mig inte ens om att kolla upp ifall det gick att köpa billigare än jag befarade. Och nu har jag alltså, så här i slutspurten, köpt både ordbok och kanjilexikon för 349 kronor. Visst, det är tillräckligt med pengar för att få mig att överväga inköpet både en, två och tre gånger – men klart man ska ha sånt när man läser ett språk. Jag borde ha köpt dem i höstas!

Nu kanske jag har en chans på läsförståelsetentan. Fast jag vet inte, ärligt talat… Att jag missade genkitentan med 1,5 poäng blev ett stort krokben för mig. Nu har jag ägnat mycket tid åt att plugga till den, tid som jag verkligen behövt lägga på läsförståelse och kanji. Jag kommer inte ta kanjitentan, den kommer garanterat att hänga över mig hela sommaren tillsammans med matten och programmeringen. Det hade ju varit så skönt att bara jobba heltid hela sommaren… men icke.

Känns ofattbart att vi var lediga hela förra sommaren. Hur känns det att vara ledig?

Jag hoppas att jag tar genkitentan i alla fall. De andra två vågar jag inte hoppas på. Jag är så fruktansvärt ineffektiv i mitt pluggande – jag förstår inte att jag kan få så lite gjort. Men det är ju så enformigt, ett evinnerligt glos-tragglande… jag blir less så fort.

Dessutom har jag börjat kika på mobiltelefoner på Tradera… kunde inte någon ha varnat mig om att det är sjukt beroendeframkallande?

Ikväll ska jag på tårtkalas! Jag hoppas att tidspressen gör mig effektiv i pluggandet. Ska börja med att sluta skriva här och sätta mig med böckerna i stället. Typiskt att jag börjar känna mig hungrig bara… måste nog snart ta matpaus.

Solnedgångschock + kanji

Alltså, allvarligt… hur kan en solnedgång vara så imponerande att jag får hjärtat i halsgropen? Nog för att vi brukar beundra den från vårt vardagsrumsfönster, men idag stod jag verkligen och gapade. Inget fotografi kan göra den rättvisa, men klart att jag försökte. Det gör så ont att inte kunna fotografera vackra utsikter som de ser ut!

För övrigt har jag börjat plugga kanji nu. Nu är det meningen att jag ska kunna de här, plus oändligt många kombinationer de förekommer i:

一二三四五六七八九十百千万円時日本人月火水木金土曜上下中半山川元気天私今田女男見行食飲東西南北口出右左分先生大学外国京子小会社父母高校毎語文帰入静個数公園歴史政治低員新聞作仕事電車休言読思次何門耳石岩貝糸林森太細午後前名白雨書友間家話少古知来晴降雲覚忙雑誌荷住正年売買町長道雪立自夜朝持短暑熱寒冷座由手紙好近明病院映画歌市所勉強有旅遠暗退疲弱村区都府県昔々神早起牛使働連別度赤青色寝遊返難単簡温暖物鳥料理特安飯肉悪体空港着同海昼馬島良飛油酒晩共彼代留族親切英店去急乗当音楽医者民局米過美術薬苦期鉄死意味注夏魚寺広転借走建地場足通深洗流消決渡交機関橋設供世界全部始週以考開屋方運動教室完成困閉移育科欠席歳習主結婚集発表品字活写真歩野離組約線報告予定現客原目的力洋服堂授業試験貸図館終宿題式和形平準備受合格落第失春秋冬花様不姉兄漢卒工研究質問多非性制法必要便利訪増加減皿声茶止枚両無払心笑絶対痛最続指折押投打泣反賛面接直階信経台風犬重初若送幸計遅配弟妹号済営軽老放進選速夫妻議論記銀回夕黒用守末待残番駅説案内忘商農資産費念引取談適顔情怒変相横比化違悲調査果感答頭位置点価得求伝割向効

Det gör jag inte.

Jag frågade Word, som sa att det är 489 stycken.

Idag har jag börjat plugga radikaler. about.com har en mycket bättre översikt än den trista stencilen vi fick i skolan, så jag klippte och klistrade och snyggade till sidorna och skrev ut. Det är naturligtvis inte alla radikaler, men förhoppningsvis ett bra urval. Får jämföra med skolstencilen. Det känns lite konstigt att vi först nu börjar lära oss radikaler egentligen. De är alltså byggstenarna i kanjitecknen och egentligen kan vi massor redan, men vi (ok, jag kan bara tala för mig själv) har ingen aning om vad de betyder och jag visste inte ens hur de var indelade. Man måste ju kunna lite om radikaler för att kunna använda kanjilexikon och det kan man ju tycka är viktigt. Fast jag har förstås inget.