Hoppa till innehåll

Två språkliga detaljer

Jag noterade två intressanta språkgrejer med Sander i morse.

När jag frågade: ”Blev det inte som du ville?” svarade han som man förväntas NÄE. Tidigare har han brukat säga JAA, vilket såklart känns helt logiskt för medhåll. Men nu kanske han har snappat upp hur folk brukar säga. (Eller så höll han inte med…)

När han pratade om ett monster i ett spel på plattan refererade han till det inte som MONTET utan HON. Han har ju sagt JAG och DU ett tag, men vi har inte alls avhandlat killar, tjejer, hon, han och hen.

Och för övrigt säger han inte PLAPLAM längre, utan PLATTAN.

(Okej, så det blev väl tre språkliga detaljer, men den sista är inte helt ny.)

Publicerat iVardagsliv

Bli först att kommentera

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *